MENU
Albert Nobbs

Albert Nobbs: un disfraz para sobrevivir

Megaupload, profecías Mayas y ‘Alcatraz’

2 febrero, 2012 Comentarios (0) Visitas: 1130 Cine y Televisión

Guateque of the Dead

Uno se pregunta cuántas piscinas olímpicas se podrían llenar con la sangre (de mentira, creo) derramada sólo en pelis de zombis. Mucho ha llovido desde que George A. Romero lanzara su ya legendaria Night of the living Dead en 1968, y desde entonces se ha hecho de todo con nuestros antropófagos favoritos: desde el gore más gamberro y animal (véase Braindead), pasando por las de sobresaltos y sustos (Véase [REC]) hasta obras completamente pragmáticas y educativas (léase Zombie: manual de supervivencia). Hace unas semanas llegó a nuestras pantallas Juan de los Muertos, una de zombis en clave de humor y ambientada en Cuba. Mami, ¿qué será lo que tiene el zombi?

 Juan de los Muertos no es pionera en eso de echar unas risas entre tipos que gimen y arrastran y los pies: Zombieland o la genial Shaun of the Dead ya lo hicieron antes y, a todas luces, mejor. Lo realmente novedoso de esta producción hispanocubana es el satírico mensaje político que esconde entre gag y gag, sangre y e interpretaciones más o menos regulares. «Esta vez el enemigo no son los yanquis, esta vez el enemigo es real» es una de las frases que suelta, así como quien no quiere la cosa, Juan, el antihéroe que tenemos por protagonista. Y sólo por esas cosas ya vale la pena. 

Portada Shaun of the DeadAlejándonos de Juan de los Muertos en particular y volviendo al mundo de los zombis en general, creo que el título de este post merece una explicación: estoy especialmente agradecido a los encargados de traducir al español los títulos de las películas de zombis porque gracias a ellos aprendí que «Brain» significa «tu madre» y «Dead» significa «se ha comido a mi perro». También descubrí que se puede traducir un título del inglés al español y que siga estando en inglés, pues gracias a ellos todos sabemos que Shaun of de Dead en castellano significa Zombies Party. Creo que su arduo trabajo merece una recompensa y esta vez me ocuparé yo de traducir Juan de los Muertos a nuestro idioma, para que ellos descansen un poco. Damas y caballeros, gaticos y monetes: bienvenidos al Guateque of the Dead.

(Si tú también crees que los zombis están de moda, ya tardas en leer este artículo de nuestra redactora Teresa: Lo friki está de moda)

Tags: , , , , ,

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

n